بحث:انسان شلوارپوش: تفاوت بین نسخه‌ها

از irPress.org
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱: سطر ۱:
 
در جمله‌ای در نیمه‌ی دوم صفحه‌ی ۳۳ آمده است: «و کاملاً بدیهی است که این فقیر بار دیگر با بی‌رحمی تمام کتک مفصلی نوش جان کرد» که به نظر می‌رسد منظور از «فقیر»، «حقیر» بوده باشد. دستش نزده‌ام اما فکر کنم خوب باشد که اصلاحش کنیم. تا نظرِ کسی که بازنگری می‌کند چه باشد. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۰:۳۶ (UTC)
 
در جمله‌ای در نیمه‌ی دوم صفحه‌ی ۳۳ آمده است: «و کاملاً بدیهی است که این فقیر بار دیگر با بی‌رحمی تمام کتک مفصلی نوش جان کرد» که به نظر می‌رسد منظور از «فقیر»، «حقیر» بوده باشد. دستش نزده‌ام اما فکر کنم خوب باشد که اصلاحش کنیم. تا نظرِ کسی که بازنگری می‌کند چه باشد. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۰:۳۶ (UTC)
  
تا پایان صفحه‌ی ۳۳ تایپ کرده‌ام. صفحه‌ی ۳۲ دو تا پانویس دارد: یکی فارسی و دومی انگلیسی. که تایپ کرده‌ام‌شان در انتهای متن اما شکل صحیح پانویس ندارند. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۰:۴۱ (UTC)
+
تا پایان صفحه‌ی ۳۸ تایپ کرده‌ام. صفحه‌ی ۳۲ دو تا پانویس دارد: یکی فارسی و دومی انگلیسی. که تایپ کرده‌ام‌شان در انتهای متن اما شکل صحیح پانویس ندارند. نیز بقیه‌ی پانویس‌ها. --[[کاربر:Parastoo|پرستو]] ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۵:۴۷ (UTC)

نسخهٔ ‏۲۸ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۲:۴۷

در جمله‌ای در نیمه‌ی دوم صفحه‌ی ۳۳ آمده است: «و کاملاً بدیهی است که این فقیر بار دیگر با بی‌رحمی تمام کتک مفصلی نوش جان کرد» که به نظر می‌رسد منظور از «فقیر»، «حقیر» بوده باشد. دستش نزده‌ام اما فکر کنم خوب باشد که اصلاحش کنیم. تا نظرِ کسی که بازنگری می‌کند چه باشد. --پرستو ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۲۰:۳۶ (UTC)

تا پایان صفحه‌ی ۳۸ تایپ کرده‌ام. صفحه‌ی ۳۲ دو تا پانویس دارد: یکی فارسی و دومی انگلیسی. که تایپ کرده‌ام‌شان در انتهای متن اما شکل صحیح پانویس ندارند. نیز بقیه‌ی پانویس‌ها. --پرستو ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۵:۴۷ (UTC)